Юрист: Прокуратура однобоко толкует закон при борьбе с вывесками на иностранных языках

15 Ноября 2019
Юрист: Прокуратура однобоко толкует закон при борьбе с вывесками на иностранных языках

Прокуратура Калининградской области расширительно толкует нормы закона при борьбе с вывесками на иностранных языках. Такое мнение высказал юрист по интеллектуальным правам юридической фирмы «Солнцев и партнеры» Илья Кунинец. По его мнению, в федеральном законе «О государственном языке Российской Федерации» не содержится норм, которые запрещали бы использование иностранных слов и выражений. Кунинец также указывает, что п. 2 ст. 3 этого нормативно-правового акта не обязывает предпринимателей делать кириллическую расшифровку надписи на иностранном языке. Речь идет лишь о том, что надписи на иностранном и русском языке должны быть идентичными по содержанию, если предприниматель решил использовать оба варианта.

Юрист считает, что прокуратура, предъявляя претензии к вывескам на иностранных языках, трактует законодательные нормы «расширительно, односторонне и не в пользу предпринимателей».

«К сожалению, неопределенные и спорные формулировки закона приводят к тому, что как органы исполнительной власти, так и судебная практика толкуют их однобоко. Если бы в законе было однозначно написано: "Нельзя использовать иностранный язык в вывесках без расшифровки на русском/языке республики в составе РФ", — не было бы никаких вопросов. Сейчас же получается домысливание не в пользу предпринимателей, на которых и так оказывается колоссальное давление», — отмечает Кунинец.

Он считает, что нет норм, которые обязывали бы предпринимателей дублировать латинскую надпись на кириллице, и в законе «О рекламе». Нормативно-правовой акт, по его мнению, содержит лишь одно четкое ограничение по этому вопросу: не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению информации.

«Если искажения информации нет, закон прямо не запрещает их использование. Почему бы тогда не руководствоваться отраслевым законом?» — считает юрист.

Тем не менее Кунинец соглашается с тем, что практика такого использования законодательства укоренилась и бороться с этим фактически бессмысленно. Предприниматели, которые хотят использовать вывески на иностранном без русского дубляжа, могут зарегистрировать название компании в качестве товарного знака. Юрист отмечает, что есть еще одно средство индивидуализации — коммерческое обозначение. Согласно Гражданскому кодексу, оно используется для индивидуализации торговых, промышленных или других предприятий и не подлежит обязательному включению в учредительные документы или государственный реестр юридических лиц.

«Поэтому выводы, увы, неутешительны: предпринимателям, которые намерены твердо держаться за наименование на иностранном языке, стоит задуматься о регистрации своего бренда в качестве товарного знака или знака обслуживания. Несмотря на то, что временные и финансовые затраты на это для малого бизнеса могут быть весьма ощутимыми», — резюмирует Илья Кунинец.


  • Сразу несколько предпринимателей получили в сентябре от прокуратуры представление устранить нарушение ФЗ «О государственном языке РФ». Прокуратура требовала от бизнеса, который использовал вывески на иностранных языках, сделать обязательное дублирование на русском. При этом претензии у надзорного органа возникли не только к малому бизнесу.  Среди тех, кто получил подобное представление, был, в частности, гастропаб «Лондон», принадлежащий бизнесмену Владимиру Кацману.
  • До этого против вывесок на иностранных языках выступал заместитель полномочного президента в СЗФО Роман Балашов. «Как только на улицах появляется зашкаливающее количество иностранных вывесок, возникает резонный вопрос: в какой стране мы живем? Лично я категорический противник того, чтобы латинизация вывесок шла вообще. Идешь по Калининграду — глаз режет», — цитирует чиновника портал EurAsia Daily.




Комментарии